翠薇 Cui Wei (1970er)

   
   
   
   
   

Zärtliche Liebe

   
   
杏花咯咯笑出声来 Die Aprikosenblüten fangen an zu kichern
喜鹊在柳枝上梳理清晨 Und auf dem Weidenzweig räumt die Elster den frühen Morgen auf
灰白的枝条  换上了新衣裳 Die grau-weißen Zweige   haben neue Gewänder angezogen
小飞虫开始迷蒙路人的眼睛 Kleine fliegende Insekten beginnen, die Augen der Passanten zu trüben
一辆马车往田里飞跑 Ein Pferdewagen saust in Richtung Feld
马蹄在小路上散花 Die Pferdehufe streuen Blüten auf den kleinen Weg
荠菜蒲公英马兰头仰头张望 Das Hirtentächelkraut, der Löwenzahn und die Indischen Astern blicken hoch und halten Ausschau
柳枝低头照水 Die Weidenzweige spiegeln sich mit gesenkten Köpfen im Wasser
风跑过来揉乱它的影子 Der Wind rennt vorbei und bringt ihr Spiegelbild
甜蜜漾动 Mit süßem Kräuseln durcheinander
我们浸在阳光的蜜汁里 Wir sind vom Honigsaft des Sonnenscheins durchtränkt
我为  能奢侈地享受 Weil ich   diesen Luxus genießen kann
渐渐到来的春天和阳光 Und wegen des allmählich beginnenden Frühlings und des Sonnenscheins
而隐隐地喜悦和心疼 Bin ich mit heimlicher Freude und zärtlicher Liebe erfüllt